Keine exakte Übersetzung gefunden für سوء الحكم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch سوء الحكم

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Natürlich gibt es Klagen, die vor allem daher rühren, dass gerade im Süden und im Osten der wirtschaftliche Wiederaufbau nicht vorangeht. Hinzu kommen Missstände in der Verwaltung der Paschtunen-Regionen, die Ernennung von Gouverneuren und Polizeichefs, die keinen Rückhalt bei den Paschtunen haben sowie die anhaltend schlechte Sicherheitslage.
    هناك بالطبع شكاوي من جراء تقاعس عملية إعادة الإعمار الاقتصادي في الجنوب والشرق وسوء الحكم في مناطق الباشتون، وهو أمر يشمل تعيين شخصيات غير مرغوب بها في مناصب مهمة كمحافظين وقادة شرطة، بالإضافة الى غياب الأمن.
  • Die extreme Armut hat viele Ursachen, angefangen von geografischer Benachteiligung über schlechte oder korrupte Regierung (einschließlich der Vernachlässigung marginalisierter Gemeinschaften) bis zu den verheerenden Wirkungen von Konflikten und ihrer Folgezeit.
    للفقر المدقع أسباب كثيرة، تتراوح مابين الوضع الجغرافي المناوئ وسوء الحكم أو فساده (بما في ذلك إهمال الطوائف المهمشة) وما تخلفه الصراعات والفترات التي تعقبها من دمار.
  • So erzielten die meisten Länder der Erde im Kampf gegen den Hunger in den neunziger Jahren erhebliche Fortschritte, doch ist es nach wie vor unannehmbar, dass während der gleichen Dekade, in einem Zeitalter globaler Überproduktion von Nahrungsmitteln, in Teilen Asiens noch immer viele Kinder untergewichtig waren; im südlichen Zentralasien und in Afrika südlich der Sahara betrug ihr Anteil sogar fast 50 Prozent, was oftmals auf strukturelle Ursachen wie eine langfristige Wirtschafts- und Agrarpolitik, die niedrige Stellung der Frau, soziale Ungleichgewichte, eine schlechte Regierungs- und Verwaltungsführung sowie endemische Konflikte zurückzuführen ist.
    ففي حين أحرزت معظم بلدان العالم تقدما كبيرا في مكافحة الجوع خلال التسعينيات، فمن غير المقبول أنه، خلال العقد نفسه، في حقبة شهدت فائضا عالميا في إنتاج الأغذية، يبقى شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن مرتفعا في آسيا، وحوالي 50 في المائة في جنوب وسط آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة أسباب بنيوية، مثل السياسات الاقتصادية والزراعية الطويلة الأمد، وانخفاض موقع المرأة، وعدم الإنصاف الاجتماعي، وسوء الحكم، والصراعات المزمنة.
  • Afrikas politische Misswirtschaft vor Gericht
    محاكمة سوء الحكم في أفريقيا
  • Eine derartige „ Massenproduktion“ begünstigt das Wachstumvon Megabanken und ist der Grund, warum die fehlerhaften Modelledieser Bankenkolosse, im Gegensatz zu Fehlurteilen von Kreditsachbearbeitern, verheerende Konsequenzen nach sich gezogenhaben.
    والواقع أن الإنتاج الضخم يحابي نمو البنوك الضخمة، لذا فعلىالنقيض من سوء الحكم من جانب القائمين على الإقراض، فإن هذه النماذجالمعيبة العملاقة كانت لها عواقب وخيمة.
  • Es verdient die Aufmerksamkeit und die Unterstützung alljener, die eine bessere Zukunft für ein riesiges Land anstreben,das seit langem unter Plünderung und einer schlechten Regierungsführung leidet.
    وهذه المحاولة تستحق الاهتمام والدعم من جانب كل الساعين إلىتوفير مستقبل أفضل لهذه الدولة المترامية الأطراف والتي تحملت لفترةطويلة النهب والفوضى وسوء الحكم.
  • Eindeutig ist heutzutage die wachsende Intoleranz gegenüberschlechter Regierungsführung und Korruption – eine kollektive Ablehnung, die in so unterschiedlichen Ländern wie Burma, Kongo, Russland und Bolivien zu Tage tritt, von den arabischen Ländern von Syrien bis Marokko ganz zu schweigen.
    ومن الواضح اليوم ذلك الاتجاه إلى عدم التسامح على نحو متزايدمع سوء الحكم والفساد ــ الرفض الجماعي الواضح في بلدان متنوعة مثلبورما والكونغو وروسيا وبوليفيا، ناهيك عن بعض الدول العربية من سورياإلى المغرب.
  • Die Vorstellung, Europa könne den Besatzer dazu verführen,ihm eine Rolle bei der Beendigung der Besetzung einzuräumen,scheint verquer.
    إن فكرة نجاح أوروبا في إغراء المحتل ودفعه إلى منحها دوراًفي إنهاء الاحتلال تدلل على قدر كبير من سوء الحكم علىالأمور.
  • Und obwohl alle Gelbhemden Thaksins politische Misswirtschaft untragbar finden, handelt es sich nicht bei allen umfanatische Royalisten.
    وعلى نحو مماثل، يرى العديد من الصُفر أن سوء حكم ثاكسين لايحتمل، ولكنهم ليسوا جميعاً من الملكيين المتعصبين.
  • Ich sagte, schlechtes Urteil seinerseits, schlechtes Urteil ihrerseits, schlechte Urteil bringen schlechte Ergebnisse hervor.
    ,أنا اقول أن ذلك سوء حكم منه , وسوء حكم منهم كذلك الحكم السيء يولد نتائج سيئة